月夜(唐·杜甫)

 

今夜鄜州月,

闺中只独看。

遥怜小儿女,

未解忆长安。

香雾云鬟湿,

清辉玉臂寒。

何时倚虚幌,

双照泪痕干!

 

 

【注解】:

   1、鄜州:现陕西省富县。

   2、云鬟:妇女的鬓发。

   3、清辉:指月光。

   4、虚幌:薄而透明的帷帐。

   5、双照:月光照着诗人和妻子。

【韵译】:

   今晚圆圆的秋月多么皎洁美好,

   你在鄜州闺中却只能一人独看。

   我遥想那些可爱的小儿幼女们,

   还不理解你望月怀人思念长安!

   夜深露重你乌云似的头发湿了?

   月光如水你如玉的臂膀可受寒?

   何时能依偎共赏轻纱般的月华?

   让月华照干我俩满是泪痕的脸!

【评析】:

这首诗作于至德元年(756)。是年八月,杜甫携家逃难鄜州,自己投奔灵武的肃宗行在,被叛军掳至长安。诗是秋天月夜的怀妻之作。

望月怀思,自古皆然。但诗人不写自己望月怀妻,却设想妻子望月怀念自己,又以儿女(因为年幼)“未解母亲忆长安”之意,衬出妻之“孤独”凄然,进而盼望聚首相倚,双照团圆。反映了乱离时代人民的痛苦之情。词旨婉切,章法紧密,写离情别绪,感人肺腑。